Remembrance and ANZAC
YR, YY (Gamilaraay, Yuwaalaraay, Yuwaalayaay)
A traditional symbol of peace.
Download a pdf file here :wuuyuu-chough.pdf
Winanga-y-la-y ngiyani ganunga (We will remember them)
Download a pdf file here: We-will-remember-them.pdf
- winanga-y-: ‘remember-y class’
- -la-: continuous
- -y: ‘will’
- ngiyani: ‘we (3 or more)’
- ganunga: ‘them (3 or more)’
Yaadha Anzac-di (Anzac Day)
The word yaadha, 'day' is from yaay, 'sun' in Yuwaalaraay YY and -dha, 'at, in', an irregular form of the suffix -Ga. (The word
yaraaydha meaning 'daytime' is from Gamilaraay GR yaraay, 'sun'.)
In Anzac-di we are using a form of the suffix -DHi, 'source, from'.
Minyangay? (How many?)
Two versions of colouring in and counting worksheets adapted from https://anzacday.org.au/activities:
is for tracing the numbers, one is for writing the number in the boxes.
We don’t have a word for ‘poppy’, so we have used gurayn GR and guyayn YR YY ‘flower’.